Описание:
В газетах имелось что нибудь по этому поводу? Полюбопытствовал мейсон. Но произошло что то, скорректировавшее его планы. Пусть незамедлительно увлечеется непосредственно этим, остальное может подождать.
Мне еще надо заехать в аптеку, прикупить лекарства. Делла кивнула, и они направились к выходу. Так я очутился здесь. Поэтому у нас имеются чтото общее.
Когда только… начала имелось эстер дилмейер и тут же замолчала. Вот так, пол. Суд желал бы услышать это доказательство, произнес судья сэкстон.
Дик вопросительно взглянул на мать. К мейсону подошли пол дрейк и делла стрит.
Тот сразу же счелся в контору. Если барышня одинока, она вынуждена чем то занимать свой ум. Да, сэр. Сейчас очевидно, что оборона располагает представляющей бесчисленный интерес для суда информацией, которую, конечно, надлежит уточнить.
Благоверная одного из членов клуба уладила подобрать против собственного благоверного улики. Мейсон повесил трубку и беглыми шагами поехал обратно в библиотеку.
picget photoshine 3.44 portable - фото:
Мнение:
Голова практически не кружится. Катлер хочет представить обманчивые свидетельства, но, похоже, его сейчас отвезут в мегаполис и допросят с пристрастием.
А что намеревается предпринять ваша компаньонка по предлогу чека, кой я ей дала? Вероятно, спустит с вас шкуру. Вы не забираете на себя нулевых обязательств, ничего мне не обещаете и можете в всякий момент, как лишь посчитаете нужным, прилюдно премешать меня с дерьмом.
Что вы имеете в виду? Карр сам замешан в таком деле. Что вы хотите таким сказать? Я дал горасу воодушевляющий толчок под зад.
[СTEXT-2-3p]
[СTEXT-2-3p]
На до сих пор неподвижном лице мейсона неожиданно сказался живейший интерес.
[СTEXT-1-2p]